Tuesday, July 31, 2012

Reflections on the words Kapaligiran, kalikasan and katutubo







draft:



Kapaligiran, Kalikasan at Katutubo: Reflections on some Tagalog words for nature and the environment



Rainier A. Ibana, Ph.D.



This essay will show that some of the Tagalog words about nature and the environment reveal the distinctive worldview of Tagalog speakers. We shall focus our analysis on three significant terms: kapaligiran, kalikasan and katutubo.



The word “kapaligiran” can be broken down and analysed according to its four components: ka, pa, ligid, an. “Ka” is the second person singular pronoun that refers to the other person with whom our speech acts are addressed. When used as a prefix, it reveals the intersubjective aspect of the world shared with others. The environment, therefore, is not merely something that we can own by ourselves; it also includes others in the same manner that we share a table (kalamesa) or a conversation (kausap). The infix “pa” is used to solicit favours, such as when we say please or (paki) in order to achieve our goals. The environment, therefore, is not something that we can deal with without any form of solicitude. We do defer to the natural world and offer ceremonial gestures when we pass by a place (“Tabi po”) as if we are transgressing an on-going conversation between other parties. “Ligid,” refers to the surrounding horizon that can expand or contract depending on the breadth of our consciousness. It could be as narrow as our backyard or as expansive as the universe itself. In the Visayan language, “ligid” is equivalent to the word “libot” which also refers to one’s consciousness . Tagalogs also use the rootword libot when they expand their vision towards the whole horizon that includes the whole universe (sanlibutan). Finally, the suffix “an” locates the scope of our finitude, such as when we say “kabukiran,” or “kabayanan.”



Likas, the rootword of the term Kalikasan,refers to the inherent characteristics of objects that define their limitations and possibilities. Art works, for example, are limited by the material that bears the imagination of the artist. Sculptors usually imagine the possible form that can be drawn from the material, such as a stone or a piece of clay, before working on it. But artists adjust their composition according to the limitations imposed by their raw materials. To overextend the possibilities of the natural world would lead to artificiality and even grotesque forms of organisms such as mutants that are incapable of reproducing themselves. The same can be said about the limitations imposed by nature on agricultural and industrial processes. The art of grafting branches to trees, for example, are limited within a given species. As a Filipino saying puts it “kung ano ang puno, siya ang bunga” (A tree is known by its fruits.) The discipline of Economics reminds us also that excessive additional production inputs do not necessarily lead to additional outputs and could even lead to unnecessary wastes as in the case of fishes that get killed because of over population or overfeeding.

Our contemporary experience of global warming trends merely exemplifies this overextenson of nature's intrinsic limitations by our excessive carbon dioxide emissions to the atmosphere. Nature has its own rhythms that humans must harmoniously live with in order to survive. The cyclical patterns of planting and harvesting seasons have become unpredictable today because of the wicked anthropogenic transgressions that have increased the earth’s temperature.



The idea of “Sustainable Development” or the task of meeting the needs of the current generation without impairing the capacity of future generations to meet their own needs (Brundtland Report ,1987), has been aptly translated into Filipino as “Likas-kayang kaunlaran”(natural capacity for development) in order to account for nature’s carrying capacity as the key component of sustainability. This interpretation of sustainable development suggests that developmental projects must be set within the context of the cyclical rhythms of nature instead of the modern conception of development that relies on the linear exploitation of what is erroneously perceived as nature's unlimited resources and the production of excessive wastes that can be presumably dumped else where. The word "likas" defines the limits of possible abuses that humans can inflict on the natural world.



Katutubo,” the Filipino word for “native” is rooted in the word “tubo” or to grow. Its prefix“Ka”means growing with others while the infix “tu” is an expression of progressive intentionality. “Katutubo” therefore refers to an organism that grows along with others. In contrast to the Latin etymology of the English word “native” which means to be born (natus, nasci), organisms that have been transplanted from other cultures can be accommodated as co-participants in an ecological niche. The founding leaders of the Philippine revolution have in fact used the word katutubo to refer “to everyone who grew up in these islands” including their non-tagalog members.[i]  Such an inclusive concept is applicable to our contemporary concern for environmental ethics that embrace all earthlings that grew up in the same planet.



The contemporary meaning of the word “katutubo,” nevertheless, refers to the indigenous peoples of the hinterlands who have been marginalized by lowlanders and other migrants. Indigenous peoples, however, serve as reference points for the hybridized identity of the majority of the Filipino people whose genetic constitution has been recognized as one of the most diversified in the world. Its national football team, majority of whom are mestizos, have fondly taken the word “azkal” a name derived from hybrid street dogs (asong kalye) in order to emphasize the virtue of hybridity. As a source of inspiration for Filipino identity, indigenous peoples are then protected by legal instruments that delineate their ancestral domain and their legitimate rights as fellow citizens.



Indigenization, however, is not only a biological process. It is also a cultural experience that distinguishes human beings from other organisms. The difference between the etymological origins of the English word “native” and the Filipino word “katutubo”is instructive about the more inclusive character of the Filipino world view that makes room for the processes of adaptation to and enculturation with the nation’s natural and cultural environments. Being Filipino, therefore, is not defined merely by the genetic constitution of one’s progeny but is also constituted by a spiritual process of participation in the cultural and linguistic practices of everyday life.



The inclusive nature of Philippine society was eloquently articulated by the founding members of the Filipino nation when they wrote in their Code of Conduct that “Pure and truly highly esteemed, beloved and noble is the person even if he or she was raised in the forest and speaks nothing but his or her own language.” An analysis of our language, such as what we have done in this essay, reveals the profundity of our distinctive understanding of the world and an appreciation for the inclusive character of our culture. As one frequent visitor to our shores puts it, “Despite problems of poverty, the Philippines is a more embracing, more inclusive society in Asia”.[ii]





[i] Virgilio S. Almario, Panitikan ng Rebolusyon(g 1896) (Quezon City: University of the Philippines Press, 1993), p. 156.

[ii][i]Cynthia Balana and Marlon Ramos, “East Timor head breaks protocol to attend funeral,” Philippine Daily Inquirer, August 6, 2009, 15A.



    [i]Cynthia Balana and Marlon Ramos, “East Timor head breaks protocol to attend funeral,” Philippine Daily Inquirer, August 6, 2009, 15A.
    2 Virgilio S. Almario, Panitikan ng Rebolusyon(g 1896) (Quezon City: University of the Philippines Press, 1993), p. 156.

No comments:

Post a Comment